President of the VGTYS, Ameer Hamza conducts a session on FRA with the Van Gujjar community

Participants

MOHAND RANGE FORESTS (मोहन वन सीमा)

  • Asma, 13 | अस्मा, १३
  • Mohammad, 12 | मोहम्मद, १२
  • Yunus, 8 | यूनुस, ८

GORI RANGE (गोहरी रेंज)

  • Marina bibi, 8 | मरीना बीबी, ८
  • Aisha Bibi, 13 | आइशा बीबी, १३
  • Rukhsana Bibi,10 | रुखसाना बीबी, १०
  • Raziya Bibi, 10 | रज़िया बीबी, १०
  • Rehan Mohammad, 6 | रेहान मोहम्मद, ६
  • Taiba Khatoon, 4 | तैयबा खातून, ४
  • Intezaar, 14 | इंतज़ार १४
  • Mishra Bano, 16| मिश्रा बानो, १६
  • Khadeeja Bibi, 17 | खदीजाँ बीबी, १७
  • Reshma Khatoon, 18 | रेशमा ख़ातून, १८
  • Bano, 30 | बानों, ३०
  • Nek Bibi, 41 | नेक बीबी, ४१
  • Shakina Bebi, 75 | शकीना बीबी, ७५
  • Julekha, 31 | जुलेखा, ३१
  • Zubeda | जूबेदा
  • Ghumman | घुम्मन
  • Rafi | राफ़ी
  • Mohammad Manus | मोहम्मद मानुस
  • Yakub Chauhan | याकूब चौहान
  • Inam Chechi | इनाम चेची
  • Imran Kasana | इमरान कसाना.

PATHRI and GENDIKHATA  (पथरी और गेंडीखाता)

  • Mohammad, 14 | मोहम्मद, १४
  • Farid Gulam,12 | फरीद गुलाम, १२
  • Afsa Ashraf,5 | अफसा अशरफ, ५
  • Tamkina Irshad, 10 | तमकिना इरशाद, १०
  • Asif Mustafa, 12 | आसिफ मुस्तफा, १२
  • Yasin Yusuf,10 | यासीन यूसुफ, १०
  • Asif Saifi,12 | आसिफ सैफी, १२
  • Arif Mustafa,12 | आरिफ मुस्तफा, १२
  • Zainab Akbar,5 | ज़ैनब अकबर, ५
  • Aarif Saini,12 | आरिफ सैनी, १२
  • Arif Yamin, 12 | आरिफ यामीन, १२
  • Intezar Irshaad,8 | इंतेजार इरशाद, ८
  • Fareeda, 11 | फरीदा, ११
  • Imran Akbar, 11| इमरान अकबर, ११
  • Salma Bano, 16 | सलमा बानो, १६
  • Malka Kasana, 17 | मलका कसाना, १७
  • Khatoon, 35 | ख़ातून, ३५
  • Salma Kasana, 15 | सलमा कसाना, १५
  • Reshma Khatoon, 17 | रेशमा ख़ातून, १७
  • Misha, 17 | मीशा, १७
  • Shehnaz, 17 | शहनाज़, १७
  • Salma Khatoon, 18 | सलमा ख़ातून, १८
  • Zubeda, 15 | जूबेदा, १५
  • Fatima, 16 | फ़ातिमा, १६
  • Rafi Lodha, 35 | रफ़ी लोधा, ३५
  • Safi Kasana, 31 | सफ़ी कसाना, ३१
  • Zafar, 19 | ज़फ़र, १९
  • Azaad | आज़ाद
  • Aman | अमन
  • Bashi Gujjar | बशी गुज्जर
  • Irshaad Gujjar | इरशाद गुज्जर
  • Rafi Gujjar | रफ़ी गुज्जर
  • Altaf Gujjar | अल्ताफ़ गुज्जर

Van Gujjar Tribal Yuva Sangathan(वन गुज्जर ट्राइबल युवा संगठन)

Ameer is the Founder of Van Gujjar Tribal Yuva Sanghatan. He exhibits great vibrancy towards bringing up Van Gujjar community. Apart from being an avid bird enthusiast and nature guide, his awareness of traditional, pastoral, ecological and cultural knowledge of Van Gujjars is exceptional. He is instrumental in co-ordinating the community for Gujjarango Aino.
अमीर हमजा वन गुज्जर ट्राइबल युवा संगठन के संस्थापक हैं। वह अपने समुदाय की उन्नति के लिए बहुत जीवंतता प्रदर्शित करते है। एक उत्सुक पक्षी उत्साही और प्रकृति मार्गदर्शक होने के अलावा, वन गुज्जरों के पारंपरिक देहाती पारिस्थितिक और सांस्कृतिक ज्ञान के बारे में उनकी जागरूकता सटीक है। वह गुज्जरां-गो-आइनो के लिए समुदाय के समन्वय में सहायक है।

AMEER HAMZA (अमीर हमजा)

Aman is the Vice President of VGTYS and a member of the Pathri Resettlement Area’s Eco-Development Committee. He was the main organiser of the training and workshops in the Pathri region. Aman is a motivated individual who is involved in organising and mobilising the community’s youth. He keeps himself updated about schemes and programmes that can benefit the community. He is also an avid bird watcher, trekkers and nature enthusiast.
अमन वन गुज्जर ट्राइबल युवा संगठन के उपाध्यक्ष और पथरी पुनर्वास क्षेत्र की पारिस्थितिकी विकास समिति के सदस्य हैं। पथरी क्षेत्र में प्रशिक्षण और कार्यशालाओं के मुख्य आयोजक थे। अमन एक प्रेरित व्यक्ति हैं जो समुदाय के युवाओं को संगठित करने और उन्हें सक्रिय करने में क्रियात्मक रूप से शामिल हैं। वह खुद को उन योजनाओं और कार्यक्रमों के बारे में अवगत रखता है जो समुदाय को लाभ पहुंचा सकते हैं। वह एक उत्साही पक्षी द्रष्टा, ट्रेकर्स और प्रकृति प्रेमी भी हैं।

AMAN GUJJAR (अमन गुज्जर)

Reshma is an energetic young mother of three children who was instrumental in organising workshops for the community in Gori Range. She is a gifted singer and recites many traditional songs. She is not only an excellent cook but also takes interest in learning about the rights of Van Gujjars.
रेशमा खातून तीन बच्चों की ऊर्जावान माँ हैं, जिन्होंने गोहरी रेंज में समुदाय के लिए कार्यशालाओं के आयोजन में सक्रिय रूप से भाग लिया। वह एक गुणी गायिका हैं और कई पारंपरिक गीतों का पाठ करती हैं। वह न केवल एक उत्कृष्ट बावर्ची है बल्कि वन गुज्जरों के अधिकारों के बारे में जानने में भी दिलचस्पी लेती है।

RESHMA KHATOON KASANA(रेशमा खातून कसाना)

Gujjarango Aino Community Leaders

Azad Gujjar is a graduate, who is passionate about contributing to social services, especially towards encouraging education amongst his community in association with Van Gujjar Tribal / Tribal Youth Organization. Fond of photography, he led this men in Pathri village to contribute towards this project.
आजाद गुर्जर एक स्नातक हैं, जो सामाजिक सेवाओं में योगदान देने के लिए भावुक हैं, विशेष रूप से वन गुज्जर ट्राइबल युवा संगठन के सहयोग से अपने समुदाय के बीच शिक्षा को प्रोत्साहित करने की दिशा में फोटोग्राफी के शौकीन, उन्होंने इस परियोजना में योगदान करने के लिए पथरी गांव में इन लोगों का नेतृत्व किया ।

AZAD GUJJAR (आज़ाद गुज्जर)

Malka Kasana is a 16-year-old resident of Gujjar Barti Pathri. She topped her 10th Board Exams and is currently pursuing humanities. Malka is passionate about the education of women. As a photography enthusiast; she led the workshop activities in Pathri, and continues to document the lifestyle of women in her village.
पथरी की रहने वाली है 16 साल की मलका कसाना। उसने अपनी 10 वीं बोर्ड परीक्षा में टॉप किया और वर्तमान में मानविकी का अध्ययन कर रही है। मलका को महिलाओं की शिक्षा का बहुत शौक है। एक फोटोग्राफी उत्साही के रूप में; उन्होंने पथरी में कार्यशाला की गतिविधियों का नेतृत्व किया, और अपने गांव में महिलाओं की जीवन शैली का दस्तावेजीकरण करना जारी रखा।

MALKA KASANA ( मलका कसाना)

Salma Kasana, aged 15 is a resident of Gujjar Basti Pathri and helped lead the women’s workshop in Pathri. She continues to document the Van Gujjar Lifestyle through photographs in resettled villages. Salma’s family was moved from the forest and resettled in Pathri in 1995. She believes that resettlement has both pros and cons which she wants to document. A class 9th student; she wants to continue studying and pursue social work. Importantly she wants to contribute towards uplifting her community.
15 साल की सलमा कसाना गुज्जर बस्ती पथरी की रहने वाली हैं और उन्होंने पथरी में महिलाओं की कार्यशाला का नेतृत्व करने में मदद की। वह बसे हुए गांवों में तस्वीरों के माध्यम से वन गुर्जर जीवन शैली का दस्तावेजीकरण करना जारी रखती है। सलमा के परिवार को जंगल से हटाकर 1995 में पथरी में बसाया गया था। उनका मानना है कि पुनर्वास के पक्ष और विपक्ष दोनों हैं, जिनका वह दस्तावेजीकरण करना चाहती हैं। कक्षा 9वीं का छात्र; वह पढ़ाई जारी रखना चाहती है और सामाजिक कार्य करना चाहती है। महत्वपूर्ण रूप से वह अपने समुदाय के उत्थान में योगदान देना चाहती है।

SALMA KASANA (सलमा कसाना)

Project Co-0rdinators

Devyani Nighoskar worked as the co-lead for this project aiding in concept, production, workshop facilitation and field-work. She is a freelance journalist and social researcher; capturing turing stories about culture, identity, gender, development, social justice and its intersections. Writing for various national and international publications; she first got involved with the Van Gujjars whilst reporting on them for a feature story for Al Jazeera. Devyani strongly believes in the power of field research and storytelling to create a positive impact.
देवयानी निघोसकर ने इस परियोजना पर सह-प्रमुख के रूप में काम किया है; उन्होंने अवधारणा, उत्पादन,कार्यशाला सुविधा और क्षेत्र कार्य में सहायता की है। वह एक स्वतंत्र पत्रकार और एक सामाजिक शोधकर्ता हैं; वह अपनी कहानियों में संस्कृति, समरूपता, लिंग, विकास, सामाजिक न्याय और इसके चौराहों के बारे में प्रग्रहण करती है । उसने विभिन्न राष्ट्रीय और अंतर्राष्ट्रीय प्रकाशनों के लिए लेखन लिखे है; अल जलज़ीरा के मुख्य कहानी के प्रतिवेदन के दौरान वह वन गुज्जरों के साथ शामिल हुई। देवयानी एक सकारात्मक प्रभाव बनाने के लिए क्षेत्र अनुसंधान और कहानी कहने की शक्ति में दृढ़ता से विश्वास रखती है।

Devyani Nighoskar (देवयानी निघोसकर)

Zuha Fathima Junaidi is the co-lead of the project and a member of Sha Fooshalal Shanti Bai Nahar Foundation. She has been working towards the implementation of the Forest Rights Act, 2006 in Uttarakhand. She believes in community participation and leadership to bring about long-term social change.
ज़ुहा फाथीमा जुनाईडी परियोजना की सह-प्रमुख हैं और शा फूशालाल शांति बाई नाहर फाउंडेशन की सदस्य हैं। वह उत्तराखंड में वन अधिकार अधिनियम, 2006 के कार्यान्वयन की दिशा में काम कर रही हैं। वह दीर्घकालिक सामाजिक परिवर्तन लाने के लिए सामुदायिक भागीदारी और नेतृत्व में विश्वास करती है।

Zuha Fathima Junaidi (ज़ुहा फाथीमा जुनाईडी)

Volunteers

Swati Punamiya, is a post graduate in Management and has more than 6 years of experience in Banking Operations. She has over 2 years of experience in blog / article writing, and English to Hindi translation. She worked as a Hindi translator and Hindi content editor for this project.
स्वाति पुनमिया, मैनेजमेंट क्षेत्र की पोस्ट ग्रेजुएट है और ६ साल से अधिक बैंकिंग संचालन में अनुभव रखती है। उसे ब्लॉग/लेख लेखन, और अंग्रेजी से हिंदी अनुवाद में २ साल से अधिक का अनुभव है। वे वर्तमान में एक शैक्षिक ऐप के स्टार्ट-अप से जुड़ी हुई है। वह उनके कंटेंट की टीम का नेतृत्व करती है। उन्होंने इस परियोजना के लिए हिंदी अनुवादक और हिंदी संपादक के रूप में काम किया|

Swati Punamiya (स्वाति पुनमिया)

Shubham is a first-year Engineering student at The Northcap University in Gurgaon. Committed to social change; he enjoyed working as a Hindi translator for this project and also helped out with administrative and marketing work.
शुभम गुड़गांव में नॉर्थकैप यूनिवर्सिटी में प्रथम वर्ष के इंजीनियरिंग छात्र हैं। सामाजिक परिवर्तन के लिए प्रतिबद्ध; उन्होंने इस परियोजना के लिए एक हिंदी अनुवादक के रूप में काम करने का आनंद लिया और प्रशासनिक और विपणन कार्यों में भी मदद की।

Shubham ( शुभम)

Manju Baweja worked with us in the capacity of a translator and Hindi content editor in Phase 2. She is a retired librarian who worked in a school for more than 16years. She loves to write for children’s books and has published several stories wih a group of writers including the “Bachpan society for children’s literature and culture.”
मंजू बावेजा ने हमारे साथ दूसरे चरण में एक अनुवादक और हिंदी सामग्री संपादक की हैसियत से काम किया। वह एक सेवानिवृत्त लाइब्रेरियन हैं, जिन्होंने 16 से अधिक वर्षों से एक स्कूल में काम किया है।वह बच्चों की किताबों के लिए लिखना पसंद करती हैं और कई प्रकाशित कर चुकी हैं । दस साल से अधिक के अनुवाद के अनुभव के साथ, उन्होंने डॉ. पी.एन. सिंह द्वारा अन्य पुस्तकों के लिए अंग्रेजी से हिंदी अनुवाद में सक्रिय रूप से काम किया है।

Manju Baweja (मंजू बावेजा)

Mallika Parkar is student in Mumbai. She is passionate about community service to bring about a change in society. Joining us in Phase 2, she really enjoyed being a Hindi translator for this project.
मल्लिका पारकर मुंबई में स्टूडेंट हैं। वह समाज में बदलाव लाने के लिए सामुदायिक सेवा के बारे में भावुक है। दूसरे चरण में हमारे साथ जुड़कर, उन्हें इस परियोजना के लिए एक हिंदी अनुवादक बनकर बहुत अच्छा लगा।

Mallika Parkar (मल्लिका पारकर)

Shivani is a final level student of CMA and has done her graduation from Delhi University. She has taken training under a cost accountant firm as a cost auditor and firm believer of humanitarian work. In this project, she worked as a social media volunteer and helped us plan and create our Instagram content and increase our reach.
शिवानी CMA की फाइनल लेवल की छात्रा हूँ और उन्होंने दिल्ली यूनिवर्सिटी से अपनी ग्रेजुएशन पूरी की है ।उन्होंने एक कॉस्ट अकाउंटअंत फर्म के पास, कॉस्ट ऑडिटर के रूप मे ट्रेनिंग प्राप्त की है । वे मानवीय कार्यों मे दृढ़ विश्वास रखती है | इस परियोजना में, उन्होंने एक सोशल मीडिया स्वयंसेवक के रूप में काम किया और हमारी इंस्टाग्राम योजना बनाने पहुंच बढ़ाने में मदद की।

Shivani (शिवानी)

Nandini is a software engineer working with Larsen and Toubro Infotech. Apart from this, she is a teacher and a mentor at Whitehat Jr. In this project, she has worked on the website in terms of enhancements. She helped in refining the user interface.
नंदिनी एक सॉफ्टवेयर इंजीनियर है जो लार्सन और टुब्रो इन्फोटेक के साथ काम कर रही है। इसके अलावा, वह व्हाइटहाट जूनियर में एक शिक्षक और एक संरक्षक हैं। इस परियोजना में, उन्होंने एन्हांसमेंट के संदर्भ में वेबसाइट पर काम किया है। उसने यूजर इंटरफेस को निखारने में मदद की।

Nandini (नंदिनी)

Roopam Paradkar is a full-stack developer. Developing creative website and solving real-life problems is driving him each day. Passionate for coding, he enjoys designing complex systems that are easy to use and attractive at the same time. He enhanced the overall performance and formatting of this website.
रूपम एक फुल-स्टैक डेवलपर है। रचनात्मक वेबसाइट विकसित करना और वास्तविक जीवन की समस्याओं को हल करना उसे हर दिन प्रेरित कर रहा है। कोडिंग के लिए जुनूनी, उन्हें जटिल सिस्टम डिजाइन करना पसंद है जो एक ही समय में उपयोग में आसान और आकर्षक हैं। उन्होंने इस वेबसाइट के समग्र प्रदर्शन और स्वरूपण को बढ़ाया।

Roopam Paradkar (रूपम पराडकर)

Amith is a medical graduate passionate about photography, graphics editing, anthropology & human psychology. He helped us with giving his expert knowledge in photo selection and editing. You can follow his work on Instagram and Facebook.
अमिथ फोटोग्राफी, ग्राफिक्स एडिटिंग, एंथ्रोपोलॉजी और ह्यूमन साइकोलॉजी के शौकीन मेडिकल ग्रेजुएट हैं। उन्होंने फोटो को चुन्ने में और संपादन में अपना विशेषज्ञ ज्ञान देकर हमारी मदद की। आप उनके काम को इंस्टाग्राम और फेसबुक पर फॉलो कर सकते हैं।

Amith (अमिथ)

Donors

We are grateful to our partners and donors, without whom the project would not have come through. (हम अपने सहयोगियों और दाताओं के आभारी हैं, जिनके बिना परियोजना के माध्यम से नहीं आया होता।)
Phase 1
Sha Fooshalal Shanti Bai Nahar foundation I श फोसलाललाल शांति बाई नाहर नींव

  • Eshwar Prasad I ईश्वर प्रसाद
  • Ritam Nandy I रितम नंदी
  • Mehul Fadnavis I मेहुल फडणवीस
  • Vaseem Ahmed Junaidi and Iffath Ara I वसीम अहमद जुनैदी और इफ्फत आरा जुनैदी
  • Rshba Raina I रशबा रैना
  • Peter Roper I पीटर रोपर
  • Chaitanya Nighoskar & family I चैतन्य निघोसकर और परिवार

Phase 2 & 3
Sha Fooshalal Shanti Bai Nahar foundation I श फोसलाललाल शांति बाई नाहर नींव